Quote
@EruYagami:
Kan wel kloppen. Ik ben zelf ook tweetalig opgevoed, Nederlands en Indonesisch, en heb nooit moeite met grammaticale verschillen tussen beide talen. Misschien wel mede daardoor heb ik later ook weinig moeite gehad met verschillende taalsystemen die je leert bij de talen op school.
Woordenschat is weer wat anders, dat is puur leerwerk,
Nou is die grammatica van het Indonesisch nou ook weer niet zo vreselijk moeilijk als je kijkt hoe bijv. -de tegenwoordige tijd en de verleden tijd wordt aangegeven; "Vandaag eet ik/Gisteren eet ik/Morgen eet ik.
-Geen lidwoorden.
-Meervoud: de dingen 2 keer zeggen.
-Geen verbuigingen van werkwoorden.
-Naamvallen: Wat zijn dat??
Nee, als je hebt over het verschil tussen Nederlands en Grieks of Nederlands en Russisch; da's andere (spek)koek.
Alleen al de 5 en 6 naamvallen en dan net als in het Duits: Mannelijk, vrouwelijk en onzijdig. Etc etc.