Nederlanders speak heel goed English
Nederlanders spreken zeer goed Engels. Wereldwijd staan we qua onze Engelse taal op de derde plek van niet-Engelstalige landen. Amazing!
De Nederlandse handelsgeest, het feit dat films niet worden nagesynchroniseerd of de vele Engelstalige muziek. Waar het aan ligt, staat er niet, maar feit is dat Nederlanders - op twee andere niet-Engelstalige volken na - het beste Engels spreken ter wereld. Dat blijkt uit de Englisch Proficiency Index, een jaarlijkse lijst waarin landen worden gerangschikt. Zweden en Noorwegen bezetten respectievelijk plaats 1 en 2.
Die derde positie van Nederland is iets om proud op te zijn. Hiermee valt Nederland in de categorie Very High Proficiency. Buurland België staat op ongeluksplaats 13, Duitsland net daarna op 14. Daarmee vallen onze neighbours in de categorie High Proficiency. De laatste plaats, nummer 60, wordt ingenomen door Irak. Shame on you.
Ook vorig jaar stond Nederland op de derde plaats. Toen was de eerste plaats ook voor Zweden en de tweede plek voor Denemarken.
Gerelateerde artikelen
ya, sinds we aar zoo kloos to de koost
we voel de engels zo koom to us like de wind
and daarfor it is so eezi to speek it.
I was an niveau down by english -.-'
Na al dat gedownload van series geloof ik dat ook wel
Waar is de Filipijnen in deze lijst? Zij zouden zeker op nummer 1 komen te staan als deze ook onderzocht zou zijn. Ik kan mij een studie herinneren waarin de Filipijnen nog won. Ze spreken daar bijna allemaal Engels als 2e taal naast de 2 hoofd talen (1) Tagalog en (2) Cebuano. En wanneer je een gemiddelde Filipijn Engels hoort spreken dan hoor je totaal geen accent zoals bij de andere Aziatische landen.
nu is het voor een Nederlander (Zweed, Noor) ook wel heel wat makkelijker om engels te leren spreken, dan voor iemand uit bijv Irak of China, aangezien onze talen veel op elkaar lijken.
En ja, de Nederlandse handelsgeest, we hebben altijd al talen gesproken.
en dat Shame on you mag wel weg van mij, kom op zeg, is Brittanie nog steeds "ruling the waves"?!
Laatste edit 07-11-2013 12:47
It surprises me that the Danish aren't in the top three.
Benieuwd naar de rest van de lijst ^^ En hoe hoog die fransozen staan
EDIT: Ha! de 35e plaats XD
Wel spijtig dat English proficiency list verkeerd is gespeld in het artikel XD
Linkje naar de lijstLaatste edit 07-11-2013 12:59
networkdrone: Ik denk dat ze de Philippijnen bij de Engelstalige landen hebben gerekend. En dus komen ze niet voor in de lijst.
networkdrone: Google zegt: Vooral in en rond Manilla spreekt men Filipino. Behalve Filipino is ook Engels een officiële taal van de Filippijnen
Het land valt dus niet onder de niet-Engelstalige landen
<LOL> Venzje was me voor.
Laatste edit 07-11-2013 13:10
Of die positie in de jaren hierna zo blijft valt nog te bezien; goed Engels moet je al jong beginnen te leren, en daar tegenwoordig alle kinderprogramma's nagesynchroniseerd worden (ook de live-action series) krijgen kinderen steeds minder Engels mee.
@NordicGuardian: in jouw lijst staan de Denen op de tweede plaats, het is een ander lijstje.
.. de Noren zijn daar slechter geworden, en de Belgen beter
Laatste edit 07-11-2013 13:12
@Tom-Servo: is het echter niet zo dat veel basisscholen ook al Engels in het programma hebben staan?
Men spreekt in Nederland ook Limburgs - Officieel - dus.. Limburgs is ook een Officiele Nederlandse taal - en wat zou er gebeuren als ik in Amsterdam mijn moertaal zou spreken - daar begint de eendracht.. en eindigd ze.
@heraux: in Amsterdam hoor je ook engels te spreken, er wonen daar weinig Nederlanders.
en gelukkig spreken Limburgers goed engels
overigens hebben de Noord- en Zuid Limburgers soms ook moeite elkaar te verstaan.. welke Limburgse taal bedoel je?
@allone: Als ik op mijn linkje klik zie ik de de Noren gewoon op twee staan hoor
NordicGuardian:
da's een ander lijstje dan wat ik net zag
OT de vraag is hoe goed Nederlands de Nederlanders spreken
Laatste edit 07-11-2013 13:24
@allone: Belgisch Limburgs.
Vorig jaar stonden de Denen trouwens wel op plaats 2.
Laatste edit 07-11-2013 13:25
Antior:
da's een derde taal
en blijkbaar verandert dat lijstje elk jaar, je vraagt je af hoe dat zo snel mogelijk is
Laatste edit 07-11-2013 13:28
Ai spiek English verry wel, but not ash goed ash ai want toe. Ai joest toe spiek it better, but wit ze passing of ze jears, mai english biecaim badder.
@ledi,
@allone: misschien is er af en toe iets gewijzigd in de manier van meten, misschien verandert er één en ander in het onerwijs, misschien plukken ze hun testpersonen ergens anders vandaan... Nog steeds geen antwoord dus
@ledi: Veel wel ja. Zelfs op mijn basisschool heb ik al Engels geleerd. Liefst had ik gehad dat mijn ouders me tweetalig hadden opgevoed. Mijn oom en tante doen het nu bij hun kinderen. Hele slimme meisjes en op hun 6e kunnen ze vloeiend Engels en Nederlands. Erg handig!
@sleeper: Je schrijft het in i.i.g verstaanbaar
dat is mooi ('
')
Laatste edit 07-11-2013 14:55
I speak English very well, maar dit gaat me iets te snel, dat komt nog wel.
Ik neem aan dat dit te maken heeft met verstaanbaarheid en niet dat Nederlanders opeens foutloos Engels spreken en schrijven.
But Netherlanders can good English speak and so is that...
Quote
@ledi:
networkdrone: Google zegt:
Vooral in en rond Manilla spreekt men Filipino. Behalve Filipino is ook Engels een officiële taal van de Filippijnen Dan hebben ze bij Google nog heel wat te leren
. Filipino is geen taal.
De officiële taal van de Filipijnen is Tagalog. Dat Amerikanen een ietsje moeite hebben met dit soort nuanceringen pleit niet voor het ontwikkelingsniveau aldaar.
Zelfs katten spreken beter Engels dan Irakezen!
Hebben ze zeker niet de regering van ons land als voorbeeld genomen
Nederlanders moeten wel, zoals ze zich aanpraten internationaal georienteerd te zijn en weigeren in te zien dat ze een overgeschoten Duitse deelstaat zijn met als officiele taal een Nederduits dialect
@botte bijl: dat zie je toch fout, duit is een nederlands dialect, oorspronkelijk diets, oftwel dutch
Our accent is still one of the worst.
Ai noow hauw toe spiek inglisch verrie wel!
Laatste edit 07-11-2013 23:34
Strudel: Hema worst?
Ai kwit.
Laatste edit 07-11-2013 23:34
In Spanje bakken ze in ieder geval niks van de uitspraak. Weet nog dat ik als kind op vakantie was bij mijn oma en de kinderen aldaar helemaal fan waren van Tina Tuna. Pas aan het eind van de vakantie begreep ik dat ze Tina Turner bedoelden
.
@Lennox: Ghehehe...Een beetje fishy, die uitspraak!
Wel, I speak English very well, not so snell, but that comes nog well!
Zolang je maar geen Babylonische spraakverwarring krijgt...
Minister Lubbers in zijn dagen tegen een buitenlandse medeminister: Do you have hobbies? I do, I fok horses!
Medeminister: Pardon??
Lubbers: Yes! Paarden!!
@Lennie: Die anekdote is waar gebeurd, echter, het was J.F.Kennedy die aan Joseph Luns vroeg of hij hobby's had, waarop Luns het door jou aangehaalde onsterfelijke antwoord gaf
Nog een paar dan:
Minister Gerbrandy, (minister-president van Nederland gedurende de Tweede Wereldoorlog.), sprak regelmatig met Winston Churchill, er zijn verscheidene anekdotes bekend:
'....Gerbrandy begroette Churchill eens bij diens aankomst met: "Goodbye Mr. Churchill!".
In vervolgbijeenkomsten sprak Churchill hem systematisch aan met mr. Sherry-Brandy en noemde Gerbrandy hem meneer Kerkuil.
Er is er een verhaal bekend waarin Churchill en Gerbrandy samen door een park lopen, waarop Churchill zei: "Ah, Spring is in the air", waarop Gerbrandy antwoordde "Why should I?"
.
.
You have to screw up the number ('Je moet de waarde opschroeven)
This college goes over ramps ('Dit college gaat over rampen'). Een ramp is een helling of oprit in het Engels.
I tried to lead you around the garden ('Ik probeerde je om de tuin te leiden'. Correcte verwante uitdrukking: 'I tried to lead you up the garden path'.)
I have an equation picked from the sky ('Ik heb een vergelijking uit de lucht gegrepen'. Correcte verwante uitdrukking: 'I pulled this equation out of thin air'.)
Don't let the cheese eat off your bread ('Laat de kaas niet van je brood eten', ook in het Nederlands foutief. Correcte verwante uitdrukking: 'Don't let them eat your lunch'.)
Take the carrot of two ('De tweedemachtswortel nemen', aldus een docent aan de TU/e)
Ja hoor, tjongejonge, wat zijn wij goed in Engels zeg .
Laatste edit 08-11-2013 01:26
Een Groninger kustertje voer onder loodsaanwijzing de Thames op. De loods probeert een gesprek te starten met de frase "Quiet night, captain". Kapitein antwoordt: "nou loods, as tou nait wait, ik wait ôk nait".
Tijdens hout laden aan een zagerij in Zweden vraagt de kapitein aan de stuurman om wat zaagsel bij de voorman te bietsen. De stuurman vraagt op z'n beste Engels om sawdust, iets wat de uit de klei getrokken Zweed niet verstaat. De kapitein komt aanlopen en vraagt: "gaot 't nait mien jong?" "Nee", zegt de stuurman, "hij spreekt geen Engels". Kapitein tot de voorman: "'k Mot 'n bietjen soagemeel heb'n". Voorman: "Oh joa, soagemäl".
Kapitein tot de stuurman "ziej mien jong, asse moar Grunnings proat verstoats juw overalle".
@Emmo: Die tweede anekdote is kostelijk
'Het oorspronkelijke steenkolenengels werd rond 1900 gebezigd in Nederlandse havens.
Het commando "Alle hens aan dek", waarbij de gehele bemanning moet verschijnen op het dek, is een verbastering van het Engelse commando All hands on deck.
Het scheldwoord "halve zool" is terug te voeren op deze haventaal. Het is een verbastering van het Engelse arsehole.'
@Emmo: Groninger?
Heb met een Groningse kapitein gevaren op de houtvaart naar Finland.
Perfect hoe jij dat Gronings verwoordt en ook nog schrijft, je moet welhaast een Groninger zijn.
Dit soort zaken doen me altijd aan Pater Moeskroen denken.
Hier is het een grap, maar veel Nederlanders spreken Engels op dit niveau. En het gebruik van also en too waar men feitelijk as well (as) zou moeten gebruiken is toecurling oftewel teenkrommend. Pater Moeskroen - hyper the pipe hurray
Hurray - diddle - lee - day
Johnny are you here to stay?
Lots - a - whiskey on your way
Play the pipes John Doodle!
My name is John Doodle, I'm a Scottish lad
But I moved away tot Lelystad
Play the pipes to a heavy beat
Play the pipes John Doodle!
Still drink the whiskey that I make
And I like the monster in the lake
If you know what I mean, what I bedoodle
Play the pipes John Doodle!
My name is Martin, I live in Sneek
About the bagpipes I'm a lake
If you know what I mean, what I bedoodle
Play the pipes John Doodle!
We don't drink whiskey, we drink beer
We skate on freezing doorloops here
If you know what I mean, what I bedoodle
Play the pipes John Doodle!
My name is John Doodle from Aberdeen
I'm the funniest piper you've ever seen
Know what I mean, what I bedoodle
Play the pipes John Doodle!
Sommigen zeggen dat ik Engels zelfs beter spreek dan Nederlands vandaag de dag
SamuiAxe: Zoals je al eens in m'n blog gelezen hebt, wat jij noemt steenkolenengels was een soort van lingua franca over heel west Europa. Een heleboel, vooral nautische termen, zijn op elkaar gebaseerd vanaf het Italiaans tot aan het Zweeds, Russisch inbegrepen, met dank aan Tsaar Peter.
@RockOpa: Nee. Ik woon in de Kop, en m'n roots zijn Achterhoeks en Twents.
Ik heb wel in Delfzijl op de Zeevaartschool gezeten, en heb een tijdje op Groninger kusters gevaren (Bij Water en Brood).
@Emmo: Bij Water en Brood? Was het soms een taakstraf
.
@Lennie: Haha, dat soort onhandige verhalen zijn van een oubolligheid die je vroeger (toen alles nog veel minder gelikt was) heel vaak zag
. Heerlijk.
De meeste hebben een amerikaans accent en een kleine woordenschat en slechte zinsconstructie
Laatste edit 08-11-2013 20:16
Quote Barmy:
De meeste hebben een amerikaans accent en een kleine woordenschat en slechte zinsconstructie
En dat baseer je waarop? Mijn zoon woont in de USA en spreekt vloeiend Engels, met Amerikaanse tongval. Ikzelf woon in Thailand en heb Engelse vrienden, mijn voertaal hier is Engels, ik spreek vloeiend Engels met een Engelse tongval.. Dus waar jij jouw wijsheid vandaan haalt is mij een raadsel..
Quote Barmy:
De meeste hebben een amerikaans accent en een kleine woordenschat en slechte zinsconstructie
Laatste edit 08-11-2013 20:16
Haha! nee. Nederlanders hebben geen amerikaans accent. Nederlanders pik je er overal tussenuit.
Om hier te kunnen reageren moet je lid zijn.
Meld je
nu aan.
Login via: